Conformemente ai principi generali del diritto unionale, le decisioni adottate ai sensi del presente regolamento devono essere adottate su base individuale.
In accordance with the general principles of Union law, decisions under this Regulation shall be taken on an individual basis. ▼B
L'Unione può avvalersi di tali mezzi in missioni al suo esterno per garantire il mantenimento della pace, la prevenzione dei conflitti e il rafforzamento della sicurezza internazionale, conformemente ai principi della Carta delle Nazioni Unite.
The Union may use them on missions outside the Union for peace-keeping, conflict prevention and strengthening international security in accordance with the principles of the United Nations Charter.’
Nel giugno 2013 è stata lanciata una consultazione pubblica online, che, conformemente ai requisiti minimi per le consultazioni, si è conclusa nel settembre dello stesso anno.
An online public consultation was launched in June 2013, closing in September 2013 in line with the minimum standards for consultation.
Ogni paese dell’UE deve adottare le misure necessarie per stabilire la propria competenza giurisdizionale sugli illeciti stabiliti conformemente ai suoi obblighi ai sensi della convenzione.
Each Member State shall take the necessary measures to establish its jurisdiction over the offences it has established in accordance with Article 1 and 2 (1) when:
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri conformemente ai trattati.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
d) protezione dei dati personali concernenti sia la persona che segnala le violazioni sia la persona fisica sospettata di essere responsabile della violazione, conformemente ai principi stabiliti dalla direttiva 95/46/CE;
(d) protection of personal data concerning both the person who reports the breaches and the natural person who is allegedly responsible for a breach, in compliance with the principles laid down in Directive 95/46/EC;
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva conformemente ai trattati.
Addressees This Directive is addressed to the Member States.
Gli Stati membri e la Comunità agiscono nel rispetto dei principi di un'economia di mercato aperta e in libera concorrenza, favorendo un'efficace allocazione delle risorse, conformemente ai principi di cui all'articolo 3 A.
The Member States and the Community shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 3a.
Le domande sono valutate conformemente ai criteri sui quali sono basate.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri partecipanti conformemente ai trattati.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the participating Member States in accordance with the Treaties.
Di tali informazioni dovrebbero far parte accenni alle pratiche seguite in fatto di riservatezza nell'ambito dei dispositivi, conformemente ai principi dell'approdo sicuro(4).
Such information should include notice about the mechanism's privacy practices, in conformity with the Safe Harbor Principles(2).
Conformemente ai principi della gestione concorrente, gli Stati membri e la Commissione dovrebbero avere la responsabilità della gestione e del controllo dei programmi.
In accordance with the principles of shared management, Member States and the Commission should be responsible for the management and control of programmes.
Il comitato per i medicinali veterinari (CVMP) dell'Agenzia ha concluso che, conformemente ai requisiti dell'UE, Inflacam ha mostrato di possedere qualità paragonabili e di essere bioequivalente a Metacam.
The Agency’s Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) concluded that, in accordance with EU requirements, Inflacam has been shown to have comparable quality and to be bioequivalent to Metacam.
La Corte verifica se il bilancio dell'Unione europea sia stato correttamente eseguito e se i fondi dell'UE siano stati correttamente riscossi e spesi in modo legittimo e conformemente ai princìpi della sana gestione finanziaria.
The ECA checks if the budget of the European Union has been implemented correctly, and that EU funds have been raised and spent legally and in accordance with the principles of sound financial management.
La Corte di giustizia dell'Unione europea si pronuncia conformemente ai trattati:
The Court of Justice of the European Union shall, in accordance with the Treaties:
Gli Stati membri e l'Unione agiscono nel rispetto dei principi di un'economia di mercato aperta e in libera concorrenza, favorendo un'efficace allocazione delle risorse, conformemente ai principi di cui all'articolo 119. Articolo 121
The Member States and the Community shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 4.
Voglia notare che, benché questo video rifletta correttamente i punti essenziali che riguardano l’introduzione di un ricorso, alcune informazioni devono essere aggiornate conformemente ai più recenti documenti di riferimento.
Please note that although this video correctly reflects the main points on lodging an application, some information needs to be updated according to the latest reference documents.
NELL'INTENTO di confermare la solidarietà che lega l'Europa ai paesi d'oltremare e desiderando assicurare lo sviluppo della loro prosperità conformemente ai principi dello statuto delle Nazioni Unite,
INTENDING to confirm the solidarity which binds Europe and the overseas countries and desiring to ensure the development of their prosperity, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations,
Tali domande sono valutate conformemente ai criteri sui quali sono basate.
Applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Il Parlamento europeo e il Consiglio adottano una posizione conformemente alle rispettive disposizioni in materia di procedure decisionali stabilite conformemente ai trattati.
The European Parliament and the Council shall adopt a position in accordance with their respective decision-making rules as established in conformity with the Treaties.
La proposta offrirebbe alle autorità nazionali una flessibilità notevole per programmare e fornire l'assistenza conformemente ai loro programmi nazionali.
The proposal would give considerable flexibility to national authorities to plan and deliver the assistance in line with their national schemes.
A tal fine, essi adottano, conformemente ai rispettivi regolamenti interni, disposizioni dettagliate per la delega di taluni compiti a tali gruppi di lavoro.
For this purpose they shall adopt, in accordance with their rules of procedure, precise arrangements for delegating certain tasks to these working groups.
Conformemente ai trattati, le istituzioni europee possono adottare atti legislativi ai quali i paesi membri devono quindi dare attuazione.
Under the treaties, EU institutions can adopt legislation, which the member countries then implement.
Per le domande presentate prima di tale data, lo Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo è individuato conformemente ai criteri enunciati nella convenzione di Dublino.
The Member State responsible for the examination of an asylum application submitted before that date shall be determined in accordance with the criteria set out in the Dublin Convention.
Le informazioni sulla titolarità effettiva contenute in tale banca dati possono essere raccolte conformemente ai sistemi nazionali.
The information on beneficial ownership contained in that database may be collected in accordance with national systems.
In materia di responsabilità extracontrattuale, il Centro deve risarcire, conformemente ai principi generali comuni ai diritti degli Stati membri, i danni causati dal Centro stesso o dai suoi agenti nell’esercizio delle loro funzioni.
In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or its servants in the performance of their duties.
In deroga al secondo comma, la Banca centrale europea deve risarcire, conformemente ai principi generali comuni al diritto degli Stati membri, i danni cagionati da essa stessa o dai suoi agenti nell'esercizio delle loro funzioni.
V Notwithstanding the second paragraph, the European Central Bank shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or by its servants in the performance of their duties.
Dette personalità sono selezionate in base alle proposte presentate dagli Stati membri, conformemente ai criteri di cui al paragrafo 3, secondo comma e al paragrafo 5, secondo comma.
They shall be selected, on the basis of the suggestions made by Member States, in accordance with the criteria set out in Article I-26(4) and (6), second subparagraph.
Devono invece fornire una consulenza specifica sulle misure da adottare conformemente ai livelli di sicurezza 1, 2 e 3 in caso di:
They should provide specific advice on the action to be taken in accordance with security levels 1 to 3, if:
In materia di responsabilità extracontrattuale, l'Unione deve risarcire, conformemente ai principi generali comuni ai diritti degli Stati membri, i danni cagionati dalle sue istituzioni o dai suoi agenti nell'esercizio delle loro funzioni.
In the case of non-contractual liability, the Community shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make goods any damage caused by its institutions or by its servants in the performance of their duties.
L'installazione e il cablaggio del rivelatore di gas fisso devono essere eseguiti conformemente ai requisiti specificati dal produttore e devono essere conformi alle disposizioni per l'installazione e il cablaggio di strumenti antideflagranti.
The installation and wiring of fixed gas detector shall be carried out in accordance with the requirements specified by the manufacturer, and shall comply with the provisions for the installation and wiring of explosion-proof instruments.
Gli Stati membri elaborano i programmi sulla base di procedure che sono trasparenti nei confronti del pubblico e conformemente ai rispettivi quadri istituzionali e giuridici.
Member States shall draw up the programmes based on procedures that are transparent for the public, in accordance with their institutional and legal framework.
Conformemente ai presenti Termini e alle nostre informative (comprese le nostre Linee guida per la community), concediamo all'utente una licenza limitata, non esclusiva, non trasferibile e revocabile per l'utilizzo del nostro Servizio.
Subject to these Terms and our policies (including our Community Guidelines), we grant you a limited, non-exclusive, non-transferable and revocable licence to use our Service. c. Commercial use of Pinterest
In caso di dissenso tra le autorità competenti, l’AESFEM può assisterle nella ricerca di un accordo conformemente ai poteri che le sono conferiti ai sensi dell’articolo 19 del regolamento (UE) n. 1095/2010;
If there is disagreement between the competent authorities, ESMA may assist those authorities in reaching an agreement in accordance with its powers under Article 19 of Regulation (EU) No 1095/2010; (b)
Nel download o nell’uso di questi contenuti vi impegnate ad utilizzarli conformemente ai Termini di Utilizzo.
In downloading or using such Downloadable Content, you are deemed to have agreed to use it in conformity with these Terms of Use.
Gli Stati membri e l'Unione agiscono nel rispetto dei principi di un'economia di mercato aperta e in libera concorrenza, favorendo un'efficace allocazione delle risorse, conformemente ai principi di cui all'articolo 119.
The Member States and the Union shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 119.
Tuttavia, adottiamo misure di sicurezza fisiche, elettroniche e procedurali commercialmente ragionevoli per proteggere i Suoi dati personali conformemente ai requisiti legislativi in materia di protezione dei dati.
However, we maintain commercially reasonable physical, electronic and procedural safeguards to protect your personal information in accordance with data protection legislative requirements.
La presente decisione si applica conformemente ai trattati.
This Decision shall apply in accordance with the Treaties.
Tuttavia, dovrebbero essere stabiliti nuovi requisiti obbligatori in materia di informazioni sugli alimenti solo ove necessario, conformemente ai principi di sussidiarietà, proporzionalità e sostenibilità.
New mandatory food information requirements should however only be established if and where necessary, in accordance with the principles of subsidiarity, proportionality and sustainability.
Alla luce di quanto precede, il Mediatore ritiene che Frontex, al fine di adempiere alle proprie responsabilità in materia di diritti fondamentali conformemente ai principi di buona amministrazione, debba istituire un meccanismo di denuncia.
In light of the foregoing, the Ombudsman considers that, in order to fulfil its fundamental rights responsibilities in accordance with principles of good administration, Frontex should establish a complaints mechanism.
Ogni persona ha diritto al risarcimento da parte dell'Unione dei danni cagionati dalle sue istituzioni o dai suoi agenti nell'esercizio delle loro funzioni conformemente ai principi generali comuni agli ordinamenti degli Stati membri.
Every person has the right to have the Community Union make good any damage caused by its institutions or by its servants in the performance of their duties, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States.
La definizione della portata, delle norme e delle procedure relative a tali modalità compete agli Stati membri conformemente ai relativi quadri istituzionali e giuridici.
The scope, rules and procedures concerning such arrangements shall be the responsibility of Member States in accordance with their institutional and legal framework.
Gli Stati membri elaborano l'accordo di partenariato sulla base di procedure trasparenti per il pubblico e conformemente ai propri quadri istituzionali e giuridici.
The Member States shall draw up the Partnership Agreement based on procedures that are transparent for the public, and in accordance with their institutional and legal framework.
1.All'atto dell'immissione dei loro prodotti sul mercato, i fabbricanti garantiscono che essi siano stati progettati e fabbricati conformemente ai requisiti di accessibilità applicabili di cui all'articolo 3.
1.When placing their products on the market, manufacturers shall ensure that the products have been designed and manufactured in accordance with the applicable accessibility requirements set out in Article 3.
Tutti i dati forniti e acquisiti dall’App sono trattati conformemente ai termini della nostra Informativa sulla privacy, la quale è parte integrante di questo Accordo.
All information provided and collected in App is handled in accordance with our App Privacy Policy which is hereby incorporated into and made part of this Agreement.
A tal fine gli Stati membri, conformemente ai rispettivi ordinamenti istituzionali, giuridici e finanziari, dovrebbero istituire comitati di sorveglianza per i fondi SIE, definendone la composizione e le funzioni.
To this end, monitoring committees should be set up by the Member State, in accordance with its institutional, legal and financial framework and their composition and functions defined for the ESI Funds.
La Commissione calcola le allocazioni nazionali indicative, conformemente ai criteri di cui all'allegato I, per la durata del secondo programma di lavoro pluriennale esclusivamente ai fini di un'analisi comparativa delle prestazioni degli Stati membri.
The Commission shall calculate indicative national allocations, in accordance with the criteria set out in Annex I, for the duration of the second multiannual work programme exclusively for the purposes of benchmarking Member States' performance.
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione conformemente ai trattati.
This Decision is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
0.99847912788391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?